Евангелие от Иоанна перевели на ненецкий язык

Институт перевода Библии выпустил Евангелие от Иоанна на ненецком, сообщил портал Патриархия.ру.

С вопросом о переводе новых библейских текстов на ненецкий язык обратились к переводчикам во время Фестиваля народов Севера в марте 2014 года. Тогда же стали собирать пожертвования на новое издание. Кроме того, в свет вышла аудиозапись Евангелия на компакт-диске. В сообщении отмечается, что аудиокниги хорошо зарекомендовали себя среди коренных народов, который используют родной язык в основном в устной речи. Выпущенные ранее Евангелие от Марка (2010) и «Рассказы об Иисусе Христе» (2011) на ненецком языке с аудиоприложениями получили положительные отзывы, с пожеланиями продолжить выпуск переводов библейских книг именно в таком формате.
 
На переводом работали сторонницы сохранения  ненецкого языка, национальных традиций и фольклора: автор и исполнитель ненецких песен Татьяна Лар, автор учебников ненецкого языка Мария Бармич и богословский редактор Енсуб Сонг из Кореи, которая уже 15 лет живет в Салехарде и занимается переводами Библии на ненецкий язык. 
 
Аудиозапись Евангелия от Иоанна была сделана в Салехарде при участии известного автора и телеведущей ненецких передач Ларисы Окотэтто.
 
Национальный акцент
 
 
 
 
назад к списку


430000, Республика Мордовия, г. Саранск, ул. Б. Хмельницкого, 26
телефон: 8 (8342) 23-27-52, e-mail: afunrf@yandex.ru